What in the world does that mean, you might reasonably ask: restored to what? Restored to what Hemingway intended when he agreed toward the end of his life to publish a truncated version of the notebooks he had kept while living abroad three decades earlier, and which had been rediscovered in 1956 by him, quite miraculously, in the bottom of a steamer trunk that he had left in storage at the Ritz Hotel in Paris and forgotten all about? Or "restored" to modify what has stood since 1964--the year the work was first published by Charles Scribner's (now just Scribner)--with ten additional essays that Hemingway also wrote, and which reflect more kindly on Pauline Pfeiffer, his second wife--and the grandmother of Sean Hemingway, who has edited this new edition for publication?
There's been a lot of huffing and puffing going on, all of it quite fascinating, all of it quite amusing, if you want to know the truth. On the one hand you have Sean Hemingway, a 42-year-old curator of ancient art at the Metropolitan Museum of Art in New York and editor of two earlier collections of Papa's writings on war and hunting, declaring in the introduction his belief that his re-cobbled version "provides a truer representation of the book my grandfather intended to publish" than the one offered up forty-five years ago by the writer's fourth wife, Mary Hemingway. And on the other you have the argument for retaining the original text, as articulated by A. E. Hotchner, 89, a close friend of Hemingway over the final fourteen years of his life, and the author of Papa Hemingway, an affectionate biography published in 1966. Writing in an OpEd piece published this week in the New York Times, Hotchner pointedly recalls discussing the manuscript with Hemingway, and delivering it personally to Charles Scribner Jr. in New York. "The manuscript," he asserts, "was not left in shards but was ready for publication."
With Hemingway's suicide in 1961--we all know the grim details of that depressing story--the book was prepared for publication by others--Mary was his executor--and the portrait painted of Pauline was not pretty at all. Their tempestuous affair had ended Hemingway's first marriage to Hadley Richardson, a deeply unpleasant turn of events that the writer eloquently bemoaned in what became the final chapter of the published book. The compelling title, A Moveable Feast, was derived by Mary Hemingway from a beautiful sentence her husband had written which seemed to capture the spirit of the writings perfectly: "If you are lucky enough to have lived in Paris as a young man, then wherever you go for the rest of your life it stays with you, for Paris is a moveable feast."
Given that essential circumstance--the understanding that yes, the 1964 work surely represents Hemingway's writing, but that it was presented to the world as an unfinished work not only groomed and signed off on by others, but titled by them as well--my take on the matter is this: A Moveable Feast--which is a splendidly evocative memoir of a young writer's emerging life in 1920s Paris--should stay in print, just the way it was issued, and that the material newly published in the "restored edition" appear under another title of the new editor's choosing. Why not? We all know that neither distillation is likely to reflect the true "authorial intention" precisely, since the author did not live to see through the press what was ultimately selected from his writings. And the reality of the matter is, there is some great material in the new edition--ten previously unpublished sketches--and it very definitely should appear between hard covers.
Lost in all this, of course, is the role of the publisher, Scribner. Ernest Hemingway has been a cash cow for the imprint for many decades, and what this squabble does more than anything else is to insure more sales; this reality is underscored by the announcement that both versions will remain available to a credulous public for purchase.To this point, in particular, I defer to Hotchner, who has this to say about the matter:
"As an author, I am concerned by Scribner's involvement in this 'restored edition.' With this reworking as a precedent, what will Scribner do, for instance, if a descendant of F. Scott Fitzgerald demands the removal of the chapter in 'A Moveable Feast' about the size of Fitzgerald's penis, or if Ford Maddox Ford's grandson wants to delete referneces to his ancestor's body odor...All publishers, Scribner included, are guardians of the books that authors entrust to them. Someone who inherits an author's copyright is not entitled to amend his work...I hope the Authors Guild is paying attention."


LOOKING AHEAD by Wally Dobelis
Collecting signed Ernest Hemingway books
In a recent trip, chatting with fellow-passengers about the books we carry, an Ohio schoolteacher denounced paper reading material as obsolete, and non-green. He only reads Kindle books and free newspapers on Internet (NYTimes was mentioned). His wife chimed in that library books spread germs.
All that made me sick, no fault of germs, and turn green (nothing personal, fellow environment cherishers). Old books have been part of my life, and libraries were my playgrounds. People collect old porcelain for its beauty and old paintings for their grace and history, and old books because that’s where knowledge resides. A New Yorker writer recently examined Kindle-available titles against his library and found very few meaningful authors electronically represented. A matter of time, you say? Eventually the libraries will be superfluous and un- necessary? Maybe, and so will be brains and thought processes, since all knowledge and opinions (qualified by polls or ayatollahs) will be retrievable from data bases and TV.
I admire books, old, particularly those signed, touched by the author. It is like shaking hands with the mind I admire. My particular mental puzzle is Ernest Hemingway (1899-1961), a man with a consistent handwriting, easily recognizable and forgery prone. What was in his mind when he turned the gun on himself in lonely Ketchum, Idaho? Whenever I visit a rare book show, I study the copies of his titles. He seemingly inscribed many books to unidentifiable friends and casual way companions, but had only one , his best remembered book, A Farewell to Arms, published in a 510 copy limited signed first edition, encased in a tight box, guaranteed authentic .
Speaking of boxed limited signed editions as a whole, they are pernicious to the survival of the book in a pristine condition; taking the copy in and out is destructive of the vellum or cloth spine. I never dare to do it without permission, for fear of making an inadvertent perilous move.
Speaking as a collector, of the 510 Hemingway’s 1929 first edition Farewell to Arms limited signed copies only a few have survived in fair condition, and only one in pristine condition, with the box fully complete, an important point. It is for sale at Glenn Horowitz’s book emporium in New York. I have wondered whether the book’s condition survived because the owner broke the edges of the pristine box and restored them more loosely, to gain access to his own treasure without damaging it. (Glenn Horowitz, incidentally, is an internationally known dealer who finds homes for Presidents’ and authors’ personal collections, accessible by appointment).
Alas, the pleasures of collecting treasures are scary in a recession environment. People are looking for values that will resist the inflation lurking around the corner that certain economists warn us about. I have a neighbor who talks of relying on gold, incessantly, in elevators and in the building lobby. Old paintings and porcelain are part of the thinking; many modern pieces of art have not been time-tested, and some of the most avant-garde ones are made of organic materials that deteriorate, and should really come with a restorer’s guarantee, essentially an insurance policy. I will stick with the old values, old books from the 1600s and 1900s are surviving pretty well.